Imprimer

Lisa BALFOUR BOWEN

Présidente de “ Le français pour l'avenir”


Le français pour l'avenir


Avant de vous parler un peu de mon organisation, j'aimerais bien remercier le ministère du Patrimoine canadien pour le grand honneur qu’il m'a accordé en m'invitant à participer à cette conférence prestigieuse. Je me sens très complimentée d'être incluse aux activités de la XIXe biennale de la langue française ici à Hull, Québec.


Je me présente aujourd'hui comme anglophone passionnée de la langue française, et mon organisation “Le français pour l'avenir” a pour but la promotion de la langue française partout au Canada. Nous faisons cela à travers des conférences en français organisées pour les élèves du niveau secondaire.

J'ai commencé cette activité bénévole en 1996, inspirée par l'écrivain et visionnaire torontois, John Ralston Saul. Monsieur Saul est maintenant le mari de notre Gouverneure générale, la très honorable Adrienne Clarkson. J'ai noté avec plaisir que cette biennale est placée sous le haut patronage de son excellence Madame Clarkson et de son excellence Monsieur Saul. Tous les deux sont dévoués à la langue française.

Il y a cinq ans, Monsieur Saul a suggéré que nous créions à Toronto un événement pour célébrer et épanouir la vie des élèves en immersion. Après un an de planification avec des élèves et des professeurs des écoles secondaires, nous avons inauguré nos activités avec une conférence à l'Hôtel de ville de Toronto à laquelle plus de 200 élèves de huit écoles secondaires ont participé pendant deux jours.

Notre deuxième conférence à Toronto a attiré 20 écoles et, l'année suivante, nous avons organisé des conférences simultanées entre 60 écoles dans quatre villes: Toronto, Halifax, Calgary et Vancouver.

Cette année au mois d'avril, nous avons organisé des conférences simultanées pour plus de mille élèves dans six villes: Vancouver, Calgary, Winnipeg, Toronto, Frédéricton et Halifax. Tous ces élèves communiquaient par satellite: Ils avaient la possibilité de se voir et de se parler en français d’un côté à l'autre de notre grand pays.

Ce qui rend unique nos conférences est le fait que nous invitons des élèves en immersion ainsi que des élèves qui apprennent le français comme langue première. Cette fusion des deux réseaux d'élèves a bien réussi.

Ces conférences, toutes en français, ont eu un très grand succès. Elles ont suscité un intérêt considérable de ces six grandes villes de langue anglaise comme de langue française, de la presse écrite et des médias électroniques.

Pour avoir plus de renseignements, vous pouvez consulter nos sites Web, en français, ou en anglais. Avec cette technologie, une université en Chine et des familles en France se sont mises en contact avec nous. Pendant toute l'année, tout le monde peut se servir de notre babillard.

“Le français pour l'avenir” a reçu deux prix spéciaux cette année: Le premier est l'Ordre de La Pléiade qui m'a été remis personnellement au mois de mars à l'occasion de la célébration de la journée internationale de la francophonie. Le deuxième est l'Ordre du mérite francophone conféré en juin par l'association canadienne-française de l'Ontario.

L'année prochaine, “Le français pour l'avenir” a l'intention de présenter des conférences simultanées dans neuf villes au moins dont Saskatoon, Whitehorse et St-Jean (Terre Neuve).

Note but final est d'offrir des conférences dans toutes les provinces et territoires du Canada.